欢迎来到博文网

英语翻译技巧|“怀孕”委婉表达

来源:www.bjisw.com 2025-04-19
在大部分状况下,对于女人怀孕不直接说pregnant这个字,而应该绕着弯子说。譬如:She is "expecting". She is "in a delicate condition". She is "well-along". She is about to have a "blessed event". She is about to be "in a family way".大家也会说她有喜了。可见在形容微妙的事情时, 不问中外都会使用旁敲侧击的说法。另外,虽然同是怀孕, 但未婚的女人在不期望的情形下怀孕时,就说:She is "in trouble".


相关文章推荐

04

19

英语翻译技巧|十句经典口译1

1. Okay1. Just checking.好吧,我只不过随囗问问。在囗语中大家常会讲, 没什么, 我只不过随囗问问而已。

03

26

英语翻译技巧|李白两首名诗英译赏析

李白的七言绝句颇富浪漫主义情怀,豪迈奔放,率性而为。许渊冲先生的译作再现了诗作的意美、音美和形美。

02

27

英语翻译技巧|《赤壁》的英文名如何译才好?

吴宇森的影片《赤壁》,这类天正在全国各地热播。暂时还没时间去看,只看了一下海报,感觉其英文名用意译red Cliff(红色的岩壁),而不是音译为chibi,并不适合。

07

27

英语翻译技巧|翻译方法之书名的翻译

从中文书名的英译谈起 外文出版社用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。

07

27

英语翻译技巧|一首时髦戏谑的英文诗

诗的题目是上帝对我说过yes。God said yes to me。

07

27

英语翻译技巧|中国传统文化词语大拼盘(三)

51 .道士 Taoist 52 .和尚 monk1 53 .尼姑 nun2 54 .罗汉 arhat 55 .财神爷 the God of Wealth 56 .门神 Door Gods 57 .玉皇大帝 the Jade3 Empero

07

27

英语翻译技巧|同情她,嫁了一个富豪

原文:People all sympathized with her as she was married to a rich man and she loved a laborer1 on the farm.译文:大家都同情她,由于她嫁了

05

27

英语翻译技巧|英语外来词的文化剖析及翻译方法

英语是当今世界上用最广泛的语言,伴随国内对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,尤其是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多途径的交流为词汇的借用提供了多种条件。中国成功加入WTO,也促进更多的英语词语进入了大家的生

05

27

英语翻译技巧|新闻中的职业委婉语

日常有一种有趣的现象,大家总是防止直言社会地位低下、让人瞧不起的职业。在提及这类职业的从业者时,大家用一种含蓄委婉的方法来表达。

05

27

英语翻译技巧|商业广告用语翻译(3)

色彩夺目,迥然不俗 colours are striking, yet not vulgar色彩奇异大方 in pain, fancy colours色彩协调 matching in colour色泽鲜艳可爱 lovely luster1设

英语学习 热门搜索

更多>