1. Hasty in doing something
英文中hasty是haste的形容词形式,表示匆忙,轻率的意思。这个固定搭配的意思则是,行事或决定太过匆忙,欠考虑。
例:Perhaps I was too hasty in rejecting his offer.
或许是我太急于拒绝他的建议了。
2. Gallop1 through Gallop
原义是疾驰、飞奔,gallop through表示在做事特别快,但大概也比较粗心。
例:Dont just gallop through your homework!
别匆匆忙忙地糊弄作业!
3. Jump the gun
这个词组原指赛跑各就位筹备时,选手还没有听见枪声就先跑出去了,也就是大家常说的抢跑。在日常,它引申为操之过急,过早采取行动。
例: He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.
他本来应该明天才告诉我的,可却操之过急说漏了嘴。
4. More haste, less speed.
越是着急,速度反而越慢。这句英文习语正是大家中文常说的欲速则不达。毕竟,过于追求高效率,难免就会出错。
例:In developing our new company, we should make steady steps, never forget more haste, less speed.
进步公司应该一步一个脚印,要牢记欲速则不达。
5. Rush into
这个固定搭配同样表示,做事非常快,可是心思却没如何使用在这件事上。
例:She rushed into a bad decision.
她太着急了,结果做了个错误的决定。