我一直想买幅油画,挂在客厅墙上,可是这里卖的画儿都特别贵。星期天,我开车路过一个小区,几家人正在一块卖旧货。我一眼就看中了一幅特别漂亮的油画,卖主让我开价,我说50USD,本以为根本没戏,哪个知他却一口答应。在英语里,大家可以说:For a song.
大伙了解,Song是歌曲的意思。For a song这个习惯用语的意思就是说买了实惠货。我近期买的油画,就能说,I picked it up FOR A SONG.
眼下,美国的房子市场特别不景气,不过,这对买方,却是一个利好的消息。让大家听听下面的报道。
The recent downturn in the US housing market represents good news for buyers. In states like Florida, you can find expensive properties going FOR A SONG. But you had better take advantage before prices start going up.
这个记者说,[美国房子市场近期不景气,这对买房的人来讲却是个好消息。在佛罗里达如此的州,本来非常贵的房屋目前非常实惠就能买下来。但你最好抓住机会,不要等房价再涨上去。]
现在的房子市场虽然对买方十分有利,可是却要让急着卖房屋的人吐血了。为了能让房屋尽快脱手,他们不能不一再降价,还要答应买方不少额外的需要。
买了房屋还不够,还要用户具。我上个月到朋友Jenny家去,她让我猜客房里那套家具多少钱,我如何也猜不到。原来是她的邻居正好要搬家,实惠处置给她的。She got them for a song.
刚刚大家谈到,美国目前的房子市场是买方市场,对卖方不利。但在下面这个例子中,交易双方好像对成交的买卖都非常认可。让大家听听看。
My cousin is thrilled. He just accepted a marketing1 job overseas. Since he wont be needing his sports car, hes willing to let me have it FOR A SONG. Ill be paying so little for it, in fact, its almost like hes giving it away.
这个人说,[我表兄刚刚同意了一份新工作,要到海外去做市场推广,他开心极了。但他这一走,跑车就没用了,所以想要卖给我。他开的价格简直就等于白送,算是让我捡了个实惠。]
大家家附近,每一个周末都有跳蚤市场、古董拍卖、或是二手货的供应。只须有空闲,I can find lots of good stuff FOR A SONG. 新年的时候,我痛下决心,要开始训练身体,结果正赶上一家体育用品商店大减价,I got a treadmill2 for a song. 我买了一台特别实惠的跑步机。
不过,有时买实惠货也要小心。我的一个朋友近期就买了一台价格特别实惠的HD DVD好看的晰度DVD播放器。She got it for a song. 不过,HD DVD这种格式已经过时了,再实惠的机器,以后恐怕也派不上用场了。
For a Song这个习惯用语可以追溯到十六世纪晚期。最早的时候,For a Song是指给街头艺人的便士,也就是几个小钱的意思。实惠货一般极少有人拒绝,但毕竟不如免费来的好。