欢迎来到博文网

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:孙奥创

来源:www.tlffgw.com 2025-05-13

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:孙奥创,期望对大伙有所帮助!

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:孙奥创

请将下面这段话翻译成英文:

孙奥创,也称为猴王,是中国古典小说《西游记》中的一个主要角色。在小说中,猴王从一块岩石中出生,通过道教髙人的教授获得了超自然的力量。他可以将自己变成七十二种不一样的形象,还可以用筋斗云代步,一个筋斗可以翻十万八千里。孙奥创是中国文学历史最悠久的人物之一。即便在今天他依旧深受中国儿童的喜欢。

参考翻译:

Sun Wukong, also known as the Monkey King, is amain character in the classical Chinese novel Journeyto the West.In the novel, the Monkey King was bornout of a rock and acquired supernatural powersthrough instruction of Taoist master.He cantransform himself into seventy-two different images.Using clouds as a vehicle, he can travel108,000 miles with a single somersault.Sun Wukong is one of the most enduring Chineseliterary characters.He is deeply loved by the children in China even today.

1.孙奥创,也称为猴王,是中国古典小说《西游记》中的一个主要角色:“也称为猴王”是主语补足语,可译为alsoknown as the Monkey King。“主要角色”可译为maincharacter,character为多义词,可表示“汉字;性格;人物”。“中国古典小说”可译为the classical Chinese novel,classical意为“古典的”,而classic则意为“经典的”,注意它们拼写的不同。

2.在小说中,猴王从一块岩石中出生,通过道教高人的教授获得了超自然的力量:“从岩石中出生”可译为be born out of a rock, out of意为“从...出来,出于”,如out of sympathy意为“出于同情”。句中的“通过道教高人的教授”可译为through instruction of Taoist master。

3.他可以将自己变成七十二种不一样的形象:“变成”可译为transform into, transform意为“改变,变换”,其名词形式为transformation。“形象”可译为image。

以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学英语四级翻译专项练习:孙奥创”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

05

07

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:798艺术区

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:798艺术区,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:798艺术区请将下面这段话翻译成英文:79

10

10

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:淸华大学

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:淸华大学”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:淸华大学淸华大学始建

10

09

2024下半年英语四级翻译传统文化训练:筷子

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译传统文化训练:筷子”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译传统文化训练:筷子筷子原文:筷子是中国

09

05

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉语热

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉语热”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉语热翻译原文:汉语热

08

13

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:环保

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:环保”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:环保伴随世界人口愈加密集

08

04

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:社会实践

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:社会实践”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:社会实践目前不少大学

05

19

2024年6月最新英语四级翻译训练:风筝

在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月最新英语四级翻译训练:风筝”的学习材料,期望对你有所帮助!2024年6月最新英语四级翻译训练:风筝古时在中国风筝也称

05

06

2024年6月英语四级翻译练习题及参考答案:音乐

英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

04

26

2024年6月英语四级翻译练习题及参考答案:中国

英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

04

26

2024年6月英语四级翻译练习题及参考答案:中国

英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

英语学习 热门搜索

更多>