欢迎来到博文网

商贸英语|合同写作方法:为法官和陪审团考虑

来源:www.souhusy.com 2025-04-12

合同写作时不光要考虑到合同的双方,还要考虑到法官和陪审团。在某些状况下,合同双方会由于某些问题而需要上法庭,那样,保证合同明确明确、保证法官和陪审团也能理解就是必要的了。

1. Assume the reader is a knowledgeable1 layman2. If your writing is so clear that a layman could understand it, then it is less likely it will end up in court.
要假设合同的读者是一个受过教育的外行。假如你书写的合同简明得连一个外行都能理解,那样即便到了法庭上,你也不需要害怕。

2. Define a word by capitalizing it and putting it in quotes. Capitalizing a word indicates that you intend it to have a special meaning. The following are two sample clauses for defining terms:
Wherever used in this contract, the word Goods shall mean the goods that Buyer has agreed to purchase from Seller under this contract.
Buyer hereby agrees to purchase from Seller ten frying pans, hereinafter called the Goods.
要明确一个合同术语可以将该术语加上双引号并将它开头的字母大写。将一个词的首字母大写表明你想让它有一个特别的意思。下面是两个概念术语的例子:
本合同中用的货物是指买方已经赞同向卖方购买的货物;
本合同中买方赞同向卖方购买的拾(10)只平底锅,即下文中的货物。

3. Define words when first used. Instead of writing a section of definitions at the beginning or end of a contract, consider defining terms and concepts as they first appear in the contract. This will make it easier for the reader to follow.
.首次用某个术语时就要下概念。概念合同术语不是在合同的开头,更不是在合同的结尾,而是在这个术语首次出现的时候,如此做,有益于读者更好地理解合同。

4. Explain technical terms and concepts. Remember that the parties might understand technical jargon3, but the judge and jury who interpret and apply the contract do not. Therefore, explain the contract's terms and concepts within the contract itself. Let the contract speak for itself from within its four corners.
合同中的术语和定义需要讲解。要记住合同双方的当事人或许会理解合同中某些专用术语,但法官和陪审团却可能一无所知。所以写作合同时要让合同自己为自己解释。

来源:阿里巴巴


相关文章推荐

04

12

商贸英语|房产英语:讨价还价

史密斯夫妇终于找到一所认可的房屋。他们想买下来,但又感觉价钱太高,因此委托代理与业主协商一下价格。

04

12

商贸英语|商业发票的制作

商业发票(Commercial Invoice1)是出口商开立的发货价目清单,是装运货物的总说明。发票全方位反映了合同内容。

03

19

商贸英语|汉英口译分类词语—经济金融词语(2)

confirming bank 保兑银行paying bank 付款银行associate banker of collection 代收银行consigned banker of collection 委托银行clearing bank

03

19

商贸英语|2007年3月13日 爱要如何说出口?

亲爱的经济学家:Dear Economist,我爱上了自己最好的朋友。但她没明确表示对我有同样的感觉。

03

19

商贸英语|2007年3月28日伦敦金融城因移民而兴盛

英国央行负责金融稳定的副行长约翰o吉弗爵士3月26日表示,英国的欧盟成员国身份及移民开放政策,推进了伦敦金融城作为全球金融中心的飞速发展。Britain's membership of the European Union and its

03

19

商贸英语|2007年4月13日 借巴黎魔力吸引中企上

前景兴旺的中国和印度公司早就习惯了国外投资银行家的登门拜访,但过去两年间,它们开始接待另一种类的访客,那就是想要收买它们前去初次公开发行的各家国外证券交易平台。Promising1 Chinese and Indian companies

03

19

商贸英语|2007年5月23日 美石油巨擘哈里伯顿拟

美国石油服务公司哈里伯顿期望,在公司将来的业务量中,西半球与中东、亚洲和欧洲这类高增长市场各占一半。现在,该公司正将它总部迁往迪拜。

03

19

商贸英语|2007年6月12日 全球金融中心排名推荐

最新研究称,稳定的法律和经济构架、透明的商业监管,让伦敦成为全球经济中非常重要的城市。A stable legal and economic framework and transparent1 business regulation ma

03

19

商贸英语|2007年6月29日 韩国加强"反特务"力度

在去年11月的北京汽车展会上,韩国现代汽车企业的管理职员看到了被他们称为让人震撼的一幕。At the Beijing motor show last November, officials of South Korea's Hyundai

03

19

商贸英语|学做Presentation(3)

通常来讲,统计数字可以增加presentation的可信度。Daphne早就筹备好以一连串的数字来讲服她的观众;她成功的主要原因之一就是能有效地运用各种统计数字与数据。