取长补短,汉语成语,意思是吸取其他人的长处,来弥补我们的不足之处。可以翻译为draw on others strong points to offset1 ones own weaknesses,make up for ones deficiencies by learning from others strong points。
例句:
大家应当互相学习,取长补短。
We should learn from each other to make up our deficiencies.
取长补短,汉语成语,意思是吸取其他人的长处,来弥补我们的不足之处。可以翻译为draw on others strong points to offset1 ones own weaknesses,make up for ones deficiencies by learning from others strong points。
例句:
大家应当互相学习,取长补短。
We should learn from each other to make up our deficiencies.
相关文章推荐
01
26
单词 clover 指 三叶草,是一种象征好运的植物。假如形容一个人 live in clover 或 be in clover,意思就是这个人的生活或处境优裕、安逸,尤指没经济上的忧虑。
01
26
短语 skin and bones 皮肤和骨头 实质所表达的意思如汉语里常说的 皮包骨头 相同,形容人的体型过于瘦。例句My grandmother is very ill at the moment, so shes lost her a
01
26
游刃有余,意思是刀刃运转于骨节空隙中,有回旋的空间(have plenty of room for the play of a cleaver);比喻技术熟练,经验丰富,解决问题丝毫不费力。可以翻译为perform a job with h
01
26
排名前列,汉语成语,本意是指古时候楚国军队行军时,如遇敌情,则举茅草发出警报,后来以排名前列指名次排在前面,形容成绩优秀。可以翻译为rank among the best,figure foremost in the name list或l
12
16
数一数二,汉语成语,字面意思是不算第一也算第二,形容突出、出类拔萃。可以翻译为rank very high among,count among the best或count at the TOP。
12
16
A snowballs chance in hell1 的意思是 某件事情发生的可能性非常小,几乎不可能。这是由于大家想象中的 hell(地狱) 很炎热,所以 snowball(雪球) 在里面会融化,这个表达借此比喻 事情几乎或根本不可能发
12
15
因噎废食,汉语成语,字面意思是由于吃东西噎住,索性就什么也不吃了(give up eating for fear of choking)。比喻因为出了点小问题或怕出问题就把应该做的事情停下来不干了。
12
15
石沉大海,汉语成语,字面意思是像石头掉到大海里一样(like a stone dropped into the sea),无影无踪,比喻一直没消息。可以翻译为never to be seen or heard of again,disapp
12
15
一针见血,汉语成语,字面意思是一针刺下去就见到血(let blood with a single prick1 of the needle)。比喻文章、说话直截了当,切中要害。
12
15
耐人寻味,汉语成语,意思是值得叫人仔细领会、琢磨。可以翻译为provide [give] much food for thought,be thought provoking或be worth pondering over。