一针见血,汉语成语,字面意思是一针刺下去就见到血(let blood with a single prick1 of the needle)。比喻文章、说话直截了当,切中要害。可以翻译为go right to the heart of a matter,hit the nail on the head。
例句:
你最后的建议真是一针见血。
The last observation of yours has hit the nail on the head.
她的文章确实一针见血。
Her articles certainly dont pull any punches.