关于AA制的由来,最有代表的有四种。
一种据了解来自英文 go Dutch,在美国人的字典里他们这么讲解 go dutch:Share expenses equally and split the cosplayt of something.For example: My boyfriend and I always go Dutch.
而另一个短语 dutch treat A dinner where each person pays for his own. 那样大家所说的AA制到底是英语里面的 go dutch or dutch treat?
第二种是Algebraic Average的缩写,意思是代数平均,就是按人头平均分担帐单的意思。
第三种是Acting Appointment的缩写.
第四种是现代香港人的理解All Apart的缩写,意为全部分开。
AA制在英语字典里查不到和吃饭有关的东西。这样可以判断,AA制的说法多半是从香港传入中国大陆的,也就是说在西方国家并没AA制=Go Dutch or Dutch treat 的说法,他们只说Go Dutch or Dutch treat, 或者 split, separate.
那样如何理解AA制呢? 我感觉你可以把他理解成Go Dutch,你也可以理解成Dutch treat,重点看具体状况。若是大伙像大家中国人一样在一张桌子上共享一顿美餐,那就非常可能是平分了;但若是像西方大部分状况下那样,一般不一同食用一桌菜,而是各吃各的,那样就翻译做各付各的好了。
这样看来在互联网上的对于AA制不少翻译都是不准确的。
相关文章推荐