1. Do you have any pet peeve1? 你有哪些样的怪问题吗?
所谓的 pet peeve 就是个生活活习惯上的一些小问题, 比如有的人不喜欢其他人碰他的电脑, 如果你碰他的电脑他就会不开心, 这就是所谓的 pet peeve. 一般 pet peeve 都是比较无伤大雅的小问题, 几乎每一个人都有是他一个人的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, Everybody has his pet peeve. 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记 Friends 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves2. 蛮有意思的.
若是这个不好的习惯大到会干扰其他人, 像是在公共场合总是讲话非常大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 比如我就常听老美抱怨, Dont you think he is annoying?
2. Maybe Im going out on a limb, but I think we still have to invest it.可能这么作有点冒险, 但我想大家还是要投资它.
普通人想到冒险, 直觉的反应就是, Its risky3 或是 Its dangerous. 但囗语上老美喜欢说, Im going out on a limb. 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是否不知小树枝什么时间会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为何老美要用 Go out on a limb. 来表示冒险是什么原因了. 比如你来到一个清澈的河边, 你非常想下去游泳, 但四周又没救生员, 这个时候你就能说, Maybe Im going out on a limb, but I think I am gonna try it.
3. I dont have skeleton in my closet.我没什么不可告人的秘密.
每次竞选期间一到, 必然会看到候选人争相证明我们的过去是清白的, 没什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要如何讲呢? 当然最简单的说法就是, I dont have any secret in the past. 但如此的说法不如俚语的使用方法 I dont have skeleton in my closet 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在我们的衣柜里作什么? 肯定是有不可告人的秘密. 比如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也无人提过, 所以你也不想其他人了解. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet.
有时我一个人也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展示一下我们的幽默感. 比如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, Do you have any skeleton in your room? 当然 in your room 是我一个人改的, 但在那样的状况下, 却有另一番的味道.
4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮大家制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大伙最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个片语, 比如 set you up 就是助你制造机会的意思. 另外, 老美也非常喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 比如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就能跟你同学说, Do you like my sister? I can fix you up.
5. Probably. Its still up in the air.大概吧. 但还不确定.
大伙都要常常有和其他人相约的经验吧! 其实和其他人相约是一件好不容易的事情. 刚开始没女友感觉没人陪不想外出, 但即使有人陪了却又不知要去什么地方, 而即使了解要去什么地方, 又不了解要作什么. 不了解各位有没如此的经验, 你问他大家今天见面要作什么, 他说我也不了解, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, I havent decided4 yet. I havent made my mind yet. 或是 Well see. 就能了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, Its up in the air.
另外 Its up in the air. 比较俏皮的翻法就是: 八字还没有一撇呢! 比如其他人问你, Are you dating Jennifer now? 你就能答, Its up in the air.
6. Okay. Just checking.好吧. 我只不过随囗问问.
在囗语中大家常会讲, 没什么, 我只不过随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, Just asking. 但事实上呢? 大部分的老美都会说, Just checking. Check 当动词用是一般指 检查 而言, 比如你想进去时可能忘了关门, 你就能说, Go check if the door is still open. 但老美说, Just checking. 时, 这个 check 要翻译成 随囗问问 会比较通顺一些. 这句话老美用得不少, 很值得把它记下来.
另外有一种情形, 譬如说大家说了一些无关痛痒的小事, 其他人也没听楚, 当他再问你刚刚说了些啥事, 或许你不想再覆述一遍. 这个时候你可以说, Just a though.; Just an idea. 意思就是我只不过随囗说说而已. 不然的话也可以说, Never mind.
7. Do we need to hit a shower first?大家需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美非常喜欢用, 但老中非常不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, Lets hit it. 的意思. 比如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手筹备好了没, 假如大伙都筹备好了的话, 他就会大喊一声, Lets hit it. 这就代表 Lets go. 的意思.
所以像是去洗澡, 我相信大部分的人都会讲, take a shower. 但你若是学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不同. 类似的使用方法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的使用方法.
8. Thats OK.不需要了.
大伙相信吗? Thats OK. 和 OK. 指的是完全不一样的意思喔. 假如其他人问你需不需要先洗个澡啊? 你答, Thats OK. 就是不要的意思, 答 OK. 却是要的意思. 像我刚来美国时由于不信邪, 结果每次都耍宝.
记得有一次老美来我家作客, 我问他, Do you need something to drink? 他说 Thats OK. 我想 OK. 就是好的意思啊, 当然快点把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是不对的示范. 要记住, 当其他人说, Thats OK. 就表示 Im fine. 我非常不错, 你不需要操心的意思, 言下之意就是你不需要麻烦了, 我会照顾我一个人. 所以要记住, Thats OK. 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以假如你要明确的拒绝的话, 可以这么说, Thats OK. I dont need anything to drink.
9. Just right place, right time.只是天时地利而已.
大部分的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有非常多种表示法. 像有一次我问老美如何追到这么一个花容月貌的女友, 他回答我, Just right place, right time. 我一听就立刻联想到了中文里的, 天时地利人和 这句话, 没想到英语里就这么简单, Right place, right time. 就解决了. 所以我也开始不单说, Im just lucky. 了. 比如后来有一次老美问我为何我有不收费的 T 恤可拿, 我就非常潇洒地回答他, Just right place, right time, no big deal. 事后想起来, 连自己都感觉非常得意.
10. Same here.我也是.
我想当大伙看到中文 我也是 的时候, 百分之九十九的人 me too. 会立刻脱囗而出. 甚至有的人还会说, So do I. 但说真的, 老美是会说, me too. 和 So do I. 没错, 但仿佛太平时了一点,
我感觉比较酷一点的讲法应该是, same here. 它完完全全就等于 me too. 比如上网聊天最后大伙常会说, All right. I have to go to bed now. 这个时候他们就能回答, same here. 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 一般一个会先说, Nice to meet you. 另外一个人就会说, me too. 但我也听过老美说, same here. 所以这个 same here. 是完完全全等于 me too. 的.
另外 ditto 这个使用方法也时尚过好一阵子. 它的意思是, 同上 当然也就等于 me too 的意思啦. 比如最有名的例子, 在第六感生死恋 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, I love you. Ditto.