31. Marriages are made in heaven.
[字面意思] 婚姻是由上天决定的。
[讲解] 姻缘是命中注定的。你找对象挑了又挑,拣了又拣,最后能找到什么人,哪个也难说。但好多人都相信Marriages are made in heaven.
32. Money doesn't grow on trees.
[字面意思] 钱不是长在树上的。
[讲解] 钱是有数的,有花光的时候。烧钱要仔细,要精打细算,不要烧钱如流水。你昨天买了家用电脑,今天又要买一个手提电脑?晚上还计划带你的女友去五星级餐馆去吃饭?你该了解Money does not grow on trees. 家这点钱花完没了,不会自己再长出来。
33. Money isn't everything.
[字面意思] 钱不是所有。
[讲解] 日常还有更要紧的东。不要把钱看的太重。资金不代表所有。你不要爱情,不要亲情,不讲友情,为了钱你什么也不考虑。那赚钱有哪些用?你该了解这个道理:Money isn't everything.
34. My ears are burning.
[字面意思] 我的耳朵在发烧。
[讲解] 在西方也有人相信,假如你的耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你。有些中国人还有左耳烧和右耳烧有什么区别(好话和坏话有什么区别)。这是感觉到其他人在说起你的时候说的一句话。
35. My fingers are all thumbs.
[字面意思] 我的指头都成了大拇指了。
[讲解] 可能因为紧张或劳累过度,手指头发僵,不听使唤。昨天打字,工作到晚上12点,今早感觉手指麻木,目前I can't operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs.
36. New lords, new laws.
[字面意思] 新主人,新规矩。
[讲解] 一个将军一个令。
37. No news is good news.
[字面意思] 没消息就是好消息。
[讲解] 这是一句劝其他人别着急,要耐心消息的等待的话。
38. One man's meat is another's poison.
[字面意思] 一个人喜欢吃的肉对另一个人来讲是毒药。
[讲解] 你喜欢的可能别的人不喜欢。譬如:不要给所有些朋友送一样的礼物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another's poison.
39. Out of sight, out of mind.
[字面意思] 眼不见,心不想。
[讲解] 好长一段时间没某人的消息,就可能不再想到他。汉语眼不见,心不烦指的是期望不好的事情离得远远的自己,只作贬义词用。但英文的说法属中性。
40. Patience is a virtue1.
[字面意思] 耐心是美德。
[讲解] 遇到事情不要急躁。做事都要有耐心。这句话送给性情急躁的人适合。