欢迎来到博文网

法律英语|英文法律词典 B-33

来源:www.eesxj.com 2025-01-20

BOROUGH1. An incorporated town; so called in the charter. It is less than a city. 1 Mann. Gran. 1; 39 E. C. L. R. 323.

BOROUGH ENGLISH, English law. This, as the name imports, relates exclusively to the English law.

2. It is a custom, in many ancient boroughs2, by which the youngest son succeeds to the burgage tenement3 on the death of the father. 2 Bl. Com. 83.

3. In some parts of France, there was a custom by which the youngest son was entitled to an advantage over the other children in the estate of their father. iller. Rep. mot Mainete.

BORROWER, contracts. He to whom a thing is lent at his request.

2. The contract of loan confers rights, and imposes duties on the borrower' 1. In general, he has the right to use the thing borrowed, during the time and for the purpose intended between the parties; the right of using the thing bailed4, is strictly5 confined to the use, expressed or implied, in the particular transaction, and by any excess, the borrower will make himself responsible. Jones' Bailment6, 58 6 Mass. R. 104; Cro. Jac. 244; 2 Ld. Raym. 909; Ayl. Pand. B. 4, t. 16, p. 517; Domat, B. 1, t. 5, 2, n. 10, 11, 12; Dio. 13, 6, 18 Poth. Pret a Usage, c. 2, 1, n. 22; 2 Bulst. 306; Ersk. Pr. Laws of ScotI. B. 3, t. 1, 9; 1 Const. Rep. So. Car. 121 Bracton, Lib. 3, c. 2, l, p. 99. The loan is considered strietly personal, unless, from other circumstances, a different intention may be presumed. 1 Mod. Rep. 210; S. C. 3 Salk. 271.

3. - 2. The borrower is bound to take extraordinary care of the thing borrowed; to use it according to the intention of the lender, to restore it in proper time; to restore it in a proper condition. Of these, in their order.

4. - 1. The loan being gratuitous7, the borrower is bound to extraordinary diligence, and is responsible for slight neglect in relation to the thing loaned. 2 Ld. Raym. 909, 916 Jones on Bailm. 65; 1 Dane's Abr. c. 17, art. 12; Dig. 44, 73 1, 4; Poth. Pret. a Usage, c. 2, 2, art. 21, n. 48.

5. - 2. The use is to be according to the condition of the loan; if there is an excess in the nature, time, manner, or quantity of the use, beyond what may be inferred to be within the intention of the parties, the borrower will be responsible, not only for any damages occasioned by the excess, but even for losses by accidents, which could not be foreseen or guarded against. 2 Ld. Raym. 909; Jones on Bailm. 68, 69.

6. - 3. The borrower is bound to make a return of the thing loaned, at the time, in the place, and in the manner contemplated8 by the contract.. Domat, Liv. 1, t. 5, 1, n. 11; Dig. 13, 6, 5, 17. If tho borrower does not return the thing at the proper time, he is deemed to be in default, and is geneally responsible for all injuries, even for accidents. Jones on Bailm. 70; Pothier, Pret a Usage , ch. 2, 3, art. 2, n. 60; Civil Code Of Louis. art. 2870; Code Civil, art. 1881; Ersk. Inst. B. 3, t. 1, 22 Ersk. Pr. Laws of Scotl. B. 3, t. 1, 9.

7. - 4. As to the condition in which the thing is to be restored. The borrower not being liable for any loss or deterioration9 of the thing, unless caused by his own neglect of duty, it follows, that it is sufficient if he returns it in the proper manner, and at the proper time, however much it may be deteriorated10 from accidental or other causes, not connected with any such neglect. Story on Bailm. eh. 4, 268. See, generally, Story on Bailm. oh. 4; Poth. Pret A Usage; 2 Kent, Com. 446-449; Vin. Abr. Bailment, B 6; Bac. Abr. Bailment; Civil Code of Louis. art. 2869-2876; 1 Bouv. Inst. n. 1078-1090. Vide Lender.

BOSCAGE, Eng. law. That food which wood and trees yield to cattle.

BOTE, contracts A recompense, satisfaction, amends11, profit or advantage : hence came the word man-bote, denoting a compensation for a man slain12; house-bote, cart-bote, plough-bote, signify that a tenant13 is privileged to cut wood for these uses. 2 Bl. Com. 35; Woodf. L. T. 232.


相关文章推荐

01

11

法律英语|国际通信出入口局管理方法

信息产业部令第22号(Promulgated1 by the Ministry2 of Information Industry on 21 June 2002 and effective as of 1 October 2002.)颁布日

01

11

法律英语|《深圳经济特区推行〈医疗机构管理条

颁布日期:20020723 推行日期:20020723 颁布单位:深圳人民政府Detailed1 Rules on the Implementation2 of the Provisions of Shenzhen Special Econ

01

11

法律英语|国家外汇管理局关于保险外汇业务监管

汇发[2002]85号颁布日期:20020903 推行日期:20020903 颁布单位:国家外汇管理局HuiFa [2002] No.85September 3, 2002The branches and the foreign excha

01

11

法律英语|中国人民银行关于商业银行申请从事合

银发[2002]371号颁布日期:20021217 推行日期:20021217 颁布单位:中国人民银行YinFa [2002] No.371December 17, 2002All the branches and the business

01

11

法律英语|国家税务总局关于从事污水、垃圾处置

国税函[2003]388号颁布日期:20030409 推行日期:20030409 颁布单位:国家税务总局GuoShuiHan [2003] No.388April 9, 2003The State Taxation1 Bureau of Q

01

11

法律英语|专利代理管理方法 Order of the Direc

国家常识产权局局长令第30号颁布日期:20030606 推行日期:20030715 颁布单位:国家常识产权局No.30In order to regulate management and supervision1 of the paten

01

11

法律英语|制止价格垄断行为暂行规定 Prohibitio

国家进步和改革委员会令第3号(Promulgated1 by the National Development and Reform Commission on 18 June 2003 and effective as of 1 Nove

01

11

法律英语|中华人民共和国海关对保税仓库及所存

海关总署令第105号颁布日期:20031205 推行日期:20040201 颁布单位:海关总署No.105The Provisions of the Customs of the People's Republic of China on

01

10

法律英语|中华人民共和国海关关于实行《中国大

海关总署令第106号颁布日期:20031230 推行日期:20040101 颁布单位:海关总署No.106The Provisions of the Customs of the People's Republic of China on

01

10

法律英语|中华人民共和国海关关于实行《中国大

海关总署令第107号颁布日期:20031230 推行日期:20040101 颁布单位:海关总署No.107The Provisions of the Customs of the People's Republic of China on