Spring by William Blake
Sound the flute1!
Now its mute!
Birds delight,
Day and night,
Nightingale,
In the dale,
Lark2 in sky,
Merrily,
Merrily merrily, to welcome in the year.
Little boy,
Full of joy;
Little girl,
Sweet and small;
Cock does crow,
So do you;
Merry voice,
Infant noise;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
Little lamb,
Here I am;
Come and lick
My white neck;
Let me pull
Your soft wool;
Let me kiss
Your soft face;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
春 威廉布莱克 作 / 张炽恒 译
吹起长笛!
正当沉寂。
鸟儿嘻闹
白天夜里;
夜莺夜莺
溪谷中鸣,
云雀凌空,
欢乐地,
欢乐地,欢乐地,迎接新年。
小孩子儿
欢天喜地,
小女孩儿
可爱伶俐,
雄鸡欢叫,
你也欢叫;
欢乐之声,
童之喧声,
欢乐地,欢乐地,迎接新年。
小羊羔儿,
我在这儿,
过来舔舔
我雪白的脖儿,
让我拉拉
你柔软的毛儿。
让我亲亲
你柔软的脸儿,
欢乐地,欢乐地大家迎接新年。