欢迎来到博文网

中英对照赏析|沁园春·雪

来源:www.ageeze.com 2024-09-17

沁园春雪

1936.2

北国风光 千里冰封 万里雪飘 望长城内外 惟余莽莽

大河上下 顿失滔滔 山舞银蛇 原驰蜡象 欲与天公试比高

须晴日 看红装素裹 分外妖娆

江山这样多妖 引无数英雄竞折腰 惜秦皇汉武 略输文采

唐宗宋祖 稍逊妖娆 一代天骄 成吉思汗 只识弯弓射大雕

俱往矣 数风流人物 还看今朝


SNOW
--to the tune1 of Chin Yuan Chun

February 1936

North country scene:

A hundred leagues locked in ice,

A thousand leagues of whirling snow.

Both sides of the Great Wall

One single white immensity.

The Yellow Rivers swift current

Is stilled from end to end.

The mountains dance like silver snakes

And the highlands* charge like wax-hued elephants,

Vying2 with heaven in stature3.

On a fine day, the land,

Clad in white, adorned4 in red,

Grows more enchanting5.

This land so rich in beauty

Has made countless6 heroes bow in homage7.

But alas8! Chin Shih-huang and Han Wu-ti

Were lacking in literary grace,

And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu

Had little poetry in their souls;

And Genghis Khan,

Proud Son of Heaven for a day,

Knew only shooting eagles, bow outstretched

All are past and gone!

For truly great men

Look to this age alone.


相关文章推荐

09

17

中英对照赏析|大千世界中万物皆有时节

For everything there is a season, and a time for every purpose under the heaven:大千世界中,万物皆有时节,所有自有内涵:A time to be born an

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-感遇

感遇(其一)张九龄兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁。欣欣此买卖, 自尔为佳节。

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-下终南山过斛

下终南山过斛斯山人宿置酒李白暮从碧山下, 山月随人归。却顾所来径, 苍苍横翠微。

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-宿王昌龄隐居

宿王昌龄隐居常建清溪深不测, 隐处唯孤云。松际露微月, 清光犹为君。

07

29

中英对照赏析|青春的骄傲

The Pride of Youth 华尔德司各特Proud Maisie is in the wood,Walking so early;Sweet Robin1 sits on the bush,Singing so rarely.te

06

16

中英对照赏析|To the Nightingale 致夜莺

To the Nightingale致夜莺Anne Finch1安妮芬奇Exert thy voice,sweet harbinger of spring!This moment is thy time to sing,This momen

05

03

中英对照赏析|对你来讲,时间是什么

What Is Time? Time is grain for peasants. Time is wealth for workers. Time is life for doctors. Time is victory for stra

05

03

中英对照赏析|永不舍弃--苦难终会过去

Never Give Upby Charlie Remiggio Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope1. Trying times

05

03

中英对照赏析|Minstrels

by William WordsworthThe minstrels played their Christmas tune1To-night beneath my cottage-eaves;While, smitten2 by a lo

03

27

中英对照赏析|天使之吻 An Angel Kiss

An Angel1 KissAn Angel kissed my tears away today when I was sad. I wasn't feeling quite myself my day had been so bad.