欢迎来到博文网

中英对照赏析|《幽兰操》中英对照

来源:www.sccdkb.com 2024-11-03

兰之猗猗,扬扬其香。
The orchid1 is flourishing, its fragrance2 spreads.

不採而佩,于兰何伤?
If no one plucks one to wear it, how could that harm the orchid!

今天之旋,其曷为然。
My coming back today, who caused it?

我行四方,以日以年。
I have been traveling everywhere, for years on end.

雪霜贸贸,荠麦之茂。
The luxuriance of the frost and snow luxuriant crops

子如不伤,我不尔觏。
If you are not sad I will not come to see you.

荠麦之茂,荠麦之有。
Luxuriant crops a good harvest

君子之伤,君子之守。
Although a gentleman may be sad, he keeps proper conduct.


相关文章推荐

11

03

中英对照赏析|Beautiful Spring

Beautiful1 spring2 is here.The winter3 is gone.But the birds are back.The snow4 is gone.But the flowers are back.Old coa

09

17

中英对照赏析|大千世界中万物皆有时节

For everything there is a season, and a time for every purpose under the heaven:大千世界中,万物皆有时节,所有自有内涵:A time to be born an

09

17

中英对照赏析|沁园春·雪

沁园春雪1936.2北国风光 千里冰封 万里雪飘 望长城内外 惟余莽莽大河上下 顿失滔滔 山舞银蛇 原驰蜡象 欲与天公试比高须晴日 看红装素裹 分外妖娆江山这样多妖 引无数英雄竞折腰 惜秦皇汉武 略输文采唐宗宋祖 稍逊妖娆 一代天骄 成吉思

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-感遇

感遇(其一)张九龄兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁。欣欣此买卖, 自尔为佳节。

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-下终南山过斛

下终南山过斛斯山人宿置酒李白暮从碧山下, 山月随人归。却顾所来径, 苍苍横翠微。

08

15

中英对照赏析|唐诗三百首(汉英版)-宿王昌龄隐居

宿王昌龄隐居常建清溪深不测, 隐处唯孤云。松际露微月, 清光犹为君。

07

29

中英对照赏析|青春的骄傲

The Pride of Youth 华尔德司各特Proud Maisie is in the wood,Walking so early;Sweet Robin1 sits on the bush,Singing so rarely.te

06

16

中英对照赏析|To the Nightingale 致夜莺

To the Nightingale致夜莺Anne Finch1安妮芬奇Exert thy voice,sweet harbinger of spring!This moment is thy time to sing,This momen

05

03

中英对照赏析|对你来讲,时间是什么

What Is Time? Time is grain for peasants. Time is wealth for workers. Time is life for doctors. Time is victory for stra

05

03

中英对照赏析|永不舍弃--苦难终会过去

Never Give Upby Charlie Remiggio Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope1. Trying times