The railway system's online booking system has begun to show its vulnerability1 - and at times has been unable to issue tickets that were paid for - as the massive2 wave of travelers during Spring Festival approaches.
伴随春运客流高峰的到来,铁路在线订票系统开始出现漏洞,旅客常常遭遇火车票已支付,却不可以出票的状况。
文中的online booking system就是指在线订票系统,铁道部表示在2011年年底前所有列车都将达成online purchasing(在线订票),同时在春运前完成system upgrade(系统升级),在国内推行telephone booking业务。
此前铁道部已宣布,2011年11月20日起所有non-sTOP trains(直达特快列车)(Z字头)将达成web sales of train tickets(互联网售票),12月十日起所有express trains(T字头)达成网络售票。除此之外铁道部表示,将逐步扩大ID-based ticket booking system(火车票实名制)实行范围,以遏制ticket scalperticket touting/scalping(倒票)的行为。