小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 as happy as a pig in muck 就借这一情景来比喻一个人 开心得不能了、乐不可支。这个说法多用来描述因自己状况或现在的状况而感到特别高兴,而不可以形容由于某件具体的事情而高兴。
除去 as happy as a pig in muck 以外,也可以说 like a pig in muck,意思是一样的。
例句
Paul had started to hate his job, so he changed career path now hes as happy as a pig in muck.
保罗开始讨厌起我们的工作,所以他改变了职业道路。目前他特别高兴。
Noah loved his birthday surrounded by his family, friends and lots of presents, he was like a pig in muck.
诺亚很喜欢今年的过生日,由于有家人和朋友伴随,而且还收到了不少礼物。他高兴得不能了。
On her day off, sat enjoying a leisurely1 coffee and curled2 up with her favourite book, Alice was as happy as a pig in muck.
休假日,爱丽丝坐在那里慵懒地喝着咖啡,蜷卧着看她最喜欢的书,高兴极了。