It estimated that the Chinese would need 1.17 billion square meters of housing for living annually on average from 2019 to 2030.
据估计,从2019年到2030年,中国人平均每年需要11.7亿平米的生活用房。
请问一下如此的翻译算不算是句子结构整理和重组?
It estimated that the Chinese would need 1.17 billion square meters of housing for living annually on average from 2019 to 2030.
据估计,从2019年到2030年,中国人平均每年需要11.7亿平米的生活用房。
请问一下如此的翻译算不算是句子结构整理和重组?
相关文章推荐
09
15
下面的翻译对吗?特别是be so represented in theirsculpture 的翻译对吗?To the Greeks, Pan was a herdsman god, halfman, halfgoat; and he is
09
15
There was a sentence about X that I would have crossed out.这个句子摘自章振邦的语法训练,请问这个句子怎么样翻译?
09
15
原句:Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its
09
11
in absolute terms 按绝对价值计算 in custody1 of firm 商号保管 in debt 负债 in denomination2 of... 以为单位 in money terms 按货币计算 in net te
09
11
131 position unwind 回复原来持股量 positive balance 顺差 positive cash flow 正向现金流量 positive growth 正增长;正数增长 positive non-interven
09
07
We have a puzzle.For someone like you to have a directory to all the different cells across the contient, that would req
09
06
商务英语是一种具备特殊作用与功效的英语,涉及的专业范围非常广,形成了自己的文体特点。它需要用词要适合准确,用语礼貌,意思要了解。
09
05
商务英语是一种具备特殊作用与功效的英语,涉及的专业范围非常广,形成了自己的文体特点。它需要用词要适合准确,用语礼貌,意思要了解。
09
05
备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉语热”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:汉语热翻译原文:汉语热
09
04
2023年度翻译专业资格(水平)考试马上开始报名!已公布报名日期区域云南报名日期节点 报名日期:8月29日9:00—9月5日17:00。交费时间:8月29日9:00—9月7日17:00。