It was the headgear that attracted most attention.
that从句可以当做定语从句吗?
强调句就是强调句,定语从句就是定语从句。这是两个不一样的定义。
假如把that attracted most attention 视为定语从句,那样,it 就是“人称代词”,指代大伙已知的某件东西。至于能否讲得通,就要看这个句子的语境是不是适合了。
It was the headgear that attracted most attention.
按强调句翻译:最引人注目的是头饰。
按定语从句翻译:那就是那件最吸引人的头饰。
一般而言,It is/was ... that...结构的句子,大都是“强调句”,极少是定语从句。