芙蓉镇里的句子,一家煮狗肉,满街闻香气翻译成了if someone stewed dogmeat, the aroma filled the whole street,请问是省略了would吗?那种情况下适用呢?谢谢
真实条件句中,假如if从句和主句都表示习惯意义,而不是一次性动作,则从句和主句都用一般目前时或一般过去时。此时的if大约等于whenever. 比如:
If you heat water to 100 ℃,it boils.
Whenever you heat water to 100℃, it boils.
If he got up late, he took a taxi to school.
Whenever he got up late, he took a taxi to school.
以上二个条件句中,主句也可以分别用will和would,但并不表示以后,而还是表示习惯意义。will和would分别表示目前的习惯和过去的习惯,是will和would表示预测意义引申而来的使用方法。
If someone stewed dogmeat, the aroma filled/would fill the whole street.
本句并不是表示一次性事件,而是表示习惯意义。if在此大约等于whenever:
Wheneversomeone stewed dogmeat, the aroma filled the whole street.