传统语法中,关于以下几句虚拟语气中的should理解,甚是疑惑,在此特意请教老师。
1)It is really strange that I should see you here He suggested that the meeting should be put off.
这是UK使用方法,US用be. 我的问题是:这里的should有确切的意思吗?还是只是虚拟语气助动词,而无含义呢?
3) I should say it would be better to stay here if you asked me ?
该句中,should是什么使用方法?书上说美国人这里不需要should, 而用would,即 I would say it would be better to stay here if you asked me......美国人是真的如此用吗?
另外,句中...it would be better...出现的would是什么使用方法呢?也是虚拟语气吗?又该怎么样理解呢?能否用should代替呢?
4) Why should I go ? 这句虚拟语气,怎么样理解与事实相反的假设或非事实呢?should是不是有确切的意思呢?US是不是用would,即Why would I go 吗?
感谢老师能逐一详细剖析!
1)It is really strange that I should see you here He suggested that the meeting should be put off.
should do为动词原型式虚拟语气的替代式,为英国英语非正式语体形式。should在此没特殊语义,与用动词原型式虚拟语气意义相同。
3) I should say it would be better to stay here if you asked me ?
曾几何时,语法书在讲以后时态的形式时,会说第一人称用 I/we shall do, 2、三人称用will do. 这是英国英语。美国英语则部分人称,一律用will do. 过去以后时should/would do有什么区别用以后时相同。但目前的语法书一般只讲美式使用方法,由于目前美式使用方法更为容易见到。
该句中,if从句谓语asked me提示这是虚拟语气,表示与事实相反的假设,所以主句也需要用should/wouuld do形式表示虚拟语气。第一人称用should do为英式使用方法。美式使用方法不分人称,一律用would。
it would be better to stay here中,would为情态动词的推断性使用方法。用would而不需要will, 说话人给自己留有空间,看上去更为礼貌。should一般不需要于对以后状况进行推断,故这里不应该用should. would的这种使用方法语法书不觉得是虚拟语气。
4) Why should I go ?
这句中的should不是虚拟语气。should在此为表示责任、义务的情态动词。美式和英式英语在这一点上使用方法相同。所以不可以改为 would.
建议网友找一本语法书,将它中情态动词使用方法逐个阅读,领会不同场所下情态动词的意思。