英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。
翻译题目:
灯笼又称为灯彩,起来自于1800多年前的西汉时期。在古时候,灯笼的主要用途是照明。目前,灯笼综合了绘画艺术、剪纸、纸扎、刺缝等工艺,已经变成了一种供珍藏与赏析的传统工艺品。每逢佳节庆典到处都可以看到灯笼,尤其是元宵节和中秋节,大家都挂起象征团圆意义的红灯笼,来打造一种喜庆的环境。后来在中国灯笼就成了喜庆的象征。
参考译文:
Lanterns, also known as decorative lights, originated from the Western Han Dynasty over 1,800 years ago. In ancient times, the main function of lanterns was for illumination. Nowadays, integrating the arts of painting, paper cutting, paper-making, and sewing, lanterns have transformed into traditional handicrafts that are collected and appreciated. During festivals and celebrations, lanterns can be seen everywhere, especially during the Lantern festival and Mid-Autumn Festival, when people hang red lanterns symbolizing reunion to create a festive atmosphere. Later, lanterns became a symbol of jubilation in China.
翻译重点词语:
1、灯笼:这是整段话的主题,是讨论的核心对象。
2、灯彩:这是灯笼的另一种称呼,用于描述其装饰性和艺术性。
3、起源:这个词语描述了灯笼的历史背景和起始点。
4、照明:这是古时候灯笼的主要功能,是理解灯笼历史作用与功效的关键字汇。
5、绘画艺术、剪纸、纸扎、刺缝:这类词语描述了灯笼制作过程中涉及的手工艺,凸显了灯笼的文化内涵和艺术价值。
6、珍藏与赏析:这个词语组合表明了灯笼的现代功能,已经从实用转向审美和珍藏。
7、佳节庆典、元宵节、中秋节:这类词语指出了灯笼在现代日常的应用场景,即在要紧节日中用于打造喜庆环境。
8、喜庆的象征:这个词语概要了灯笼在中国文化中的象征意义,是整段话的核心看法。