There was little soloing as such, although some New Orleans plays, particularly cornet player Buddy Bolden,achieved local fame for their ability to improvise solo. Later the idea of the chorus -long or multichorus solo took hold. Louis Armstrongs instrumental brilliance, demonstrated through extended solos, was a major influence in this development.
1. 句子是哪种结构种类?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由什么子句构成,连接这类子句的关联词是什么?
3. 每一个字句中每个语法成分分别是什么?
4. 句子的中文意思是什么?
There was little soloing as such, although some New Orleans plays, particularly cornet player Buddy Bolden,achieved local fame for their ability to improvise solo. Later the idea of the chorus-long or multichorus solo took hold. Louis Armstrongs instrumental brilliance, demonstrated through extended solos, was a major influence in this development.
本段话含有3个独立的句子,句号便是每一个句子的标志。分别为:
1. There was little soloing as such, although some New Orleans plays, particularly cornet player Buddy Bolden,achieved local fame for their ability to improvise solo.
2. Later the idea of the chorus-long or multichorus solo took hold.
3. Louis Armstrongs instrumental brilliance, demonstrated through extended solos, was a major influence in this development.
句1,是“主从复合句”,从句是although 引导的让步状语从句。
句2,是个简单句。
句3,仍然是个简单句。
具体剖析如下:
1.There was little soloing as such,(主句) although some New Orleans plays, particularly cornet player Buddy Bolden,achieved local fame for their ability to improvise solo. (让步从句)
(1)as such:“习语”。副词使用方法作状语,意为“严格说来;真的意义上”。
(2)particularly cornet player Buddy Bolden,与前文plays 并列,一同作从句的主语。
(3)achieved local fame(动宾)
(4)for their ability to improvise solo(缘由状语)
2. Later the idea of the chorus-long or multichorus solo took hold.
(1) the idea 是句子主语。of the chorus-long or multichorus 作the idea 的定语,是同位关系。
(2)took hold:谓语。意为“扎根;占据主导地位;开始时尚”。
3. Louis Armstrongs instrumental brilliance, demonstrated through extended solos, was a major influence in this development.
(1)主、系、表结构。
(2)demonstrated through extended solos:过去分词短语brilliance,作“非限制性定语”,过去分词表被动,说明“器乐才华被表现出来”。