At its reduced dimensions of 141 × 436 cm , its framing is unusually tightly cropped, which some critics find adds to its haunted, spectral aura.
这个句子中,which引导的从句如何剖析?为何会有find 和 adds两个动词挨在一块?个人如此的理解正不正确?which引导的定语从句中包括一个宾语从句,find后的内容是宾语从句,which作宾语从句的主语。但从来没见过这种which的使用方法。还请老师指导一下这个定语从句该怎么样剖析,谢谢!
网友对定语从句的剖析是正确的。这种定语从句并不是不容易见到,这就是所谓的嵌入式定语从句(embedded relative clause),夸克称其为 pushdown relative clause. 这种定语从句本身又是个含有宾语从句的主从复合句,关系代词在定语从句的宾语从句中作成分。
有人将定语从句中的主句剖析为插入语,觉得定语从句本身是个简单句,这种剖析的缺点是碰到有的状况就没办法讲解或致使逻辑错误。
我建议网友继续根据你的理解来剖析这种定语从句。你的这种剖析实质就是夸克《英语语法大全》、李基安《现代英语语法》、章振邦《新编高级英语语法》和Huddleston《剑桥英语语法》中所使用的剖析办法。
插入语的剖析办法是过于简单化的剖析,缺点太多,不主张你采纳。
比如:
This is the book which my teacher thinks is very useful.
定语从句中的主句为my teacher thinks, which is very useful是定语从句中的宾语从句。因为which要引导定语从句,所以移到了主句主语my teacher之前。这就是嵌入式定语从句。which引导嵌入式定语从句时,无论其在宾语从句中作何成分,which都是可以省略的。所以这个句子中的which可以省略:
This is the book my teacher thinks is very useful.
这个句子假如把my teacher thinks剖析为插入语,就没办法讲解which作主语为何可以省略。就会误判which的省略是不对的。这是插入语说法的缺点之一。
另外,插入语的看法还有一个缺点:
Tom is not the man you think he is.
假如you think是个插入语,那样去掉插入语后,Tom is not the man he is. 则成了逻辑错误。
所以,用插入语的看法来讲解嵌入式定语从句是非常牵强的、肤浅的,并没认识到这种定语从句的本质,所以遇见有的嵌入式定语从句就没办法讲解了。现代英语语法早已经抛弃了这种看法。语法学习也需要“与时共进”。