79. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated1 in terms of the development of geology in the United kingdom.
[参考译文] 非常自然,这种趋势会在尤以数学或实验室练习为基础的自然学科范围表现最为明显,并且可以英国的地质学进步作例证来讲明。
80. A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.
[参考译文] 将过去一个半世纪英国地质学范围的出版物做一下比较,就会发现不只对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可同意的科研论文所包括的内容的概念也有所变化。
81. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing2, first by national journals in the 19th century and then by several local geological journals in the 20th century.
[参考译文] 如此一来总的结果便是业余喜好者想在专业地质学期刊卜发表文章就更难了,而被广泛用的论文评审推荐规范又进一步强化了这一结果,该种规范先是出目前19世纪的国家级刊物上,后又在20世纪被几家地方级地质学刊物所用。
82. A rather similar process of differentiation3 has led to professional geologists4 coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.
[参考译文] 一个颇为一样的分化过程已经致使专业的地质学家走到一块组成一到两个全国性的专科学术社团,而业空间质喜好者们倾向于要么仍留在地方社团,要么也以另一种方法组成全国性机构。
83. Sad to say, this project has turned out to be mostly low--level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head--scratching puzzlement about what in the world those readers really want.
[参考译文] 遗憾地讲,这次新闻机构可信度调查计划结果只获得了一些十分低层次的发现,譬如新闻报道中的事实错误,拼写或语法错误交织在一块的还有很多让人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。
84. I believe that the most important forces behind the massive MM wave are the same that underlie5 the globalization process: falling transportation and communication cosplayts, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands.
[参考译文] 我觉得巨大的并购浪潮背后的非常重要的推进力同时也就是促成全球化进程的那方基石:即减少交通运输本钱,渐渐降低贸易投资壁垒,与大幅度拓展市场,这类都需要更大规模的营运管理以满足买家需要。
85. A lateral6 move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively7 high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming I wanted to spend more time with my family.
[参考译文] 一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,妨碍了我事业的进步,使我不能不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政府部长的姿态,通过声称我只是想多和家人呆在一块 来掩盖我的退出。
86. I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine8 of juggling9 your life, and making the alternative move into downshifting brings with it far greater rewards than financial success and social status.
[参考译文] 可能正像凯尔西在不堪积劳重负而公开地辞去她在《她》杂志社的编辑 一职之后一样,我已经发现,舍弃那种为生活忙碌的生活信条并转 而追求比较悠闲的生活带给你的回报远远大于经济成功和社会地位。
87. While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late 80s-and is still linked to the politics of thrift10, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.