在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:杜甫”的学习材料,期望对你有所帮助!
2024年6月大学习英语四级翻译模拟:杜甫
请将下面这段话翻译成英文:
杜甫,唐代著名诗人,被后人称为“诗圣”。杜甫是一位爱国者。在儒家思想持续的熏陶下,他憎恨并偏重于批判朝廷的腐败和社会 生活的阴暗面。同时,他十分同情老百姓,想作源于我牺牲将大家从苦难中拯救出来。杜甫和另一位唐代伟大的诗人李白有着深厚的友谊。尽管他们的诗歌风格不同,但他们十分赏析他们的天分和性格。因此,他们被后人合称为“李杜”。
参考答案:
Du Fu,a famous poet of the Tang Dynasty, is crowned as “Poet-Sage”by later generations.Du Fu was a patriot.Under the constant influence of Confucianism,he hated and tended to criticize the corrupt imperial court and the dark side of the social life.In the meantime,he had great compassion for the general public,and was willing to make self-sacrifice to rescue people from their tribulation.Du Fu had a profound friendship with Li Bai,another great poet in the Tang Dynasty.Though their poetic styles were different,they admired each other for their respective talent and personality.Therefore,they are jointly named “Li Du” by later generations.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:杜甫”,期望考生们都能获得出色的成绩。