For years, I have worked as a therapist with hundreds of couples who have been shattered by infidelity. And my conversations about affairs have not been confined within the cloistered walls of my therapy practice; they’ve happened on airplanes, at dinner parties, at conferences, at the nail salon, with colleagues, with the cable guy, and of course, on social media.
问题:
请问practice在文中指的是医务活动还是工作地址?
practice:指“医疗实践;医疗业务”,不是治疗场合、地址。前面已经有了场合:the cloistered walls,而of my therapy practice 作定语,修饰前面的地址(比喻封闭的世界里)。
For years, I have worked as a therapist with hundreds of couples who have been shattered by infidelity. And my conversations about affairs have not been confined within the cloistered walls (地址、场合)of my therapy practice(治疗实践、治疗业务); they’ve happened on airplanes, at dinner parties, at conferences, at the nail salon, with colleagues, with the cable guy, and of course, on social media.
【翻译】多年来,我作为一名治疗师,一直为数百名对因不忠而分手的夫妇服务。我关于婚外情的言论谈话并不局限于我治疗的封闭世界里(俗话说就是:我的办公室或门诊);它们出目前飞机上,宴会上,会议上,美甲沙龙里,和同事们,和有线人,等等,当然还有在社交媒体上。