近几年,中国传统文化成为英语四级的热点考试知识点之一,大伙在考试前要多训练有关的题哦。今天为大伙整理了2022年12月英语四级翻译预测:唐诗,期望对你有所帮助。
2022年12月英语四级翻译预测:唐诗
唐诗是中国珍贵的文化遗产,在中国文学和诗歌中占据要紧地位。唐朝是中国诗歌的黄金年代,《全唐诗》网站收录了2200多位诗人所作的近5万首唐诗。唐代的诗人特别多,李白、杜甫、白居易是世界闻名的伟大诗人。唐诗的题材很广泛,从自然现象、政治动态到社会风俗、个人感受,几乎包含生活的很多方面。《唐诗三百首》是后人编选的最受青睐的唐诗集,在现代社会流传广泛,不少诗歌被中国的中小学习语文教科书所使用。
参考译文
The Tang poetry, a precious cultural heritage of China, occupied a significant placein the field of Chinese literature and Chinese poetry. Tang Dynasty was the golden age of Chinese poetry. The Complete Tang Poems collected almost 50,000 Tang poems written by over 2,200 poets. There were a large number of poets in Tang Dynasty, among whom Li Bai, Du Fu and Bai Juyi were the greatest poets renowned in the world. The subjects of Tang poetry were rather extensive, ranging from natural phenomena and political dynamics to social customs and personal feelings, embracing almost every aspect of people's lives. The 300 Tang Poems was a collection of the most popular Tang poems compiled by the later generations. In modern society, it is so widespread that many of the poems have been adopted in the Chinese language textbooks of primary schools and secondary schools.