欢迎来到博文网

金融英语|法律翻译中的“重神似”(7)

来源:www.qniki.com 2024-03-12

11 .关于 中国境内 的译法:

所谓 境内 即领土内之意,在 中译英时 ,应把领土即 territory 译出。根据牛津英文词典的字义讲解, territory 意为 land under the control of a ruler, country, city, etc 即领土(的范围)。因此, 中国境内 应理解为 在中国领土范围内 ,译成 within the territory of China ,而不可以简单地译成: in China 。如原文为 中华人民共和国境内 则应译成: within the territory of the Peoples Republic of China 。

例 1 :

原文:

外国投资者在中国境内的投资、获得的价值和其他合法权益,受中国法律保护。

原译文:

The investments of a foreign investor1 in China , the profits it earns and its other lawful2 rights and interests are protected by Chinese law.

Notes:

原文中国境内应译成 within the territory of China ,而不可以按原译文那样译成 in China ,这里 领土 之 意没 译出。原文受中国法律保护应理解为:应受中国法律保护,这里 shall 应译出。

参考译文:

The investments of a foreign investor within the territory of China , the profits of the foreign investor in question and its other lawful rights and interests shall be protected by Chinese law.

例 2 :

原文:

在中华人民共和国境内,禁止外币流通,并不能以外币计价结算。

Notes:

原文在中华人民共和国境内应译成 within the territory of the Peoples Republic of China 。 原文 禁止外币流通 应理解为 应 禁止外币流通

参考译文:

The circulation of foreign currencies shall be prohibited, and foreign currencies shall not be used in pricing or in settlements within the territory of the Peoples Republic of China


相关文章推荐

03

03

常见的金融英语口语词语

金融英语主要涉及金融方面的的常识,并结合英语学习银行、证券、金融等方面的内容 。以下是智学网收拾的常见的金融英语口语词语,欢迎阅读! 1.常见的金融英语口语词语证券交易平台 Stock Exchange保证金 Margin本金 Pri

08

17

银行术语:会计账目用语

会计报表statement of account往来帐目account current目前往来帐||存款额current accout销货帐account sales一同计算帐项joint account未决帐项outstanding ac

08

12

金融英语——汇票汇款例文

汇票汇款例文兹同函奉上支票面额50000元,请记入近藤幸造先生的帐款内,同时请寄收据二份为荷。Herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the cr

08

12

银行业务常用专业术语

请入收款人的户号account payee请支付票款advice to pay cheques惠请公告该支票的经过advise fate金额有错误accounts differ文字与数字所记载金额不同words and figures di

08

01

财务术语 A

估计用年期 estimated useful life估值师 valuer估值报告 valuation report低收费经纪 discount broker低于面值 below par低于最好卖盘价 / 低于最好沽盘价 downtick;