3月十日上午9时,第十一届人大首次会议在人民大会堂举行第三次全领会议,听取最高人民法院院长肖扬作最高人民法院工作报告。
请看新华社摘录的报告内容:
Judicial1 reform made significant progress in the past five years to improve the trial system with Chinese characteristics, namely the improvement of death penalty review system, retrial system in civil cases, enforcement system in civil cases, people's juror system, and trial management system.
过去五年来,司法改革获得要紧进展,中国特点社会主义审判规范不断健全,具体表目前死刑核准规范、民事再审规范、民事实行规范、人民陪审员规范与审判管理规范的健全。
Judicial reform在这里就是司法改革,judicial也有公正的意思。比如:A judicial mind considers both side of a dispute fairly before making a decision. ( 公正的人一直不带偏见地考虑发生争执的双方的建议,然后才做出决定。)
该报道涉及的司法改革项目有:death penalty review system 死刑核准规范, retrial system in civil cases 民事再审规范, enforcement system in civil cases 民事实行规范, people's juror system 人民陪审员规范, trial management system 审判管理规范。
报告中提到的刑事犯罪名字有:
explosion(爆炸), homicide(杀人), kidnapping(绑架),
robbery(打劫),smuggling(走私), duty dereliction(渎职)
fake and substandard product production and sale(生产、销售伪劣商品),
financial order breach(破坏金融管理秩序),bribery(贿赂),
intellectual property right infringement(侵犯常识产权),embezzlement(贪污)