英语前重心,汉语后重心
先来看一个例子,一封来自学员的E-mail:
Dear Kevin,
Though I know you are busy, will you give me some minutes, I had to go to work as long as I finished the class today, so I am off duty until now because the problem of double roles made me so boring and tired ,I work in a hospital and it is also teaching hospital ,and I will be a player to attend teaching competition,too much things I have to face and even these days I had to stay up all night. will you do me a favour that tell me how to balance the problem between work and study?Latter I will email the homework to you which you gave me this afternoon .
yours truly
XXX
这是一封很典型的中式思维的信件。中式的思维是根据自然顺序展开论述,如:根据时间先后,先说先发生的,后说后发生的;根据逻辑关系,则根据事物进步的先后逻辑顺序展开,先说首要条件、缘由、条件、方法、方法等,后说结果。而英文则根据重点顺序展开论述,把要紧的看法、态度、结论等交代了解,单刀直入,然后再展开叙述次要信息,如理由、条件、事实、例证等等。即:英文将语意的中心要放在前面,然后娓娓道来,分解叙事。知道这一点,对于同学们展开雅思作文的段落很有用。
回过头来看这封E-mail,假如一个外国人看到,一定一头雾水,由于他不了解你这封信的重点是什么,由于信件的开头大段讲述个人的状况、历程等等,而直到最后才提出问题。假如根据英语的思维,应该单刀直入的向收信人提出问题,然后再展开细节进行叙述。
1. 英文先结果,后缘由。
由于我爱他而不是恨他,所以我才会批评他。
I criticized him, not because I hate him but because I love him.
或许校园生活并不是总像想象中的那样,所以不少学生才会感到失落。
Many students feel lost because campus life is not always what they imagined.
2. 英文先结论,后叙事
历经多年的努力,大家终于解决了这个难点。
We have solved the problem after many years hard work.
3. 英语先表态,后叙事
是什么致使了人的犯罪,大家还不可以确定。
We are still not sure what causes people to commit a crime
死记硬背有不少的局限性,这一点大家需要承认。
We should admit that rote1 learning has a number of limitations.
英语多替换,汉语多重复
因为英文重形合,所以通过各种形合方法将比较很多的信息连接在一个句子里,联系紧密,逻辑分明。这样的情况下,其代词所指总是比较明确而不容易混淆,因此,为了防止单调乏味,英文句子常常使用替换、省略等方法来变换同一个词的表达。而中文则相反,因为汉语主要考意合,考隐含的逻辑贯穿全句,因此为了维持句子的形散神不散,就需要通过重复的方法来增强凝聚力,维持读者的注意力。所以,汉语总是不用近义词等替代方法,由于那样会使得精力分散。如,用代词替代:
他讨厌失败,他一生曾战胜失败,超越失败,并且蔑视其他人的失败。
He hated failure, he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others.
而不会写成:
He hated failure, he had conquered the failure all his life, risen above the failure, despised the failure in others.
再看一个用近义词替换的例子:
低分版本:
Think about this situation. A student interviewed another student and many students about what it is like to be an only child. If the teachers in charge of the school paper did not edit names of students from the paper or facts that would give that particular student away to other students, then serious problems could be caused for the students who gave their information.
改进版:
Think about this situation. A reporter interviewed many students about what it is like to be an only child. If the teachers in charge of the school paper did not edit names of the interviewees from the paper or facts that would give each person away to the readers, then serious problems could be caused for the students who gave their information.
第一个低分版本里面用了很多重复的单词student,很枯燥乏味,而改进版将student用了reporter、the interviewees、each person、readers等词来替代,句子用词富于变化,自然生动得多了。因此,在平常的雅思学习过程中,应该注意积累近义词、反义词的积累,如此才能在写作中游刃有余,获得高分。