欢迎来到博文网

生活英语|foreign couriers 洋快递员

来源:www.zsoftw.com 2025-01-17

Suning Tesco has recruited a group of foreign couriers in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Nanjing and Chengdu.

苏宁易购已经在北京、上海、广州、深圳、南京和成都招募了一批洋快递员。

All the recruits will receive trainings on basic Chinese greetings and gestures before they actually take on the job.

上岗之前,所有些新招职员都要同意基本的中文问候语和手势的培训。

洋快递员(foreign couriers)指电子商务企业为了应付新年快递人手短缺而招募的外国的快递员,多数为留学生(international students)。


相关文章推荐

01

17

生活英语|upcycle 改造再借助

To upcycle something is to take a used object and adapt it in an innovative1 way to a new function. Unlike recycling, wh

01

17

生活英语|white goods 白色家用电器

Chinese leading home appliances manufacturer Midea Group Co Ltd said on Thursday it is buying Japanese electronic giant

01

17

生活英语|humidifier disinfectant 加湿器杀菌

Amid a widening probe, three major humidifier disinfectant makers1 in South Korea have apologized to the public for thei

01

17

生活英语|school bullying 校园欺凌

The campaign aims to curb1 school bullying2 in primary and middle schools, including physical and verbal bullying. Cyber

01

16

生活英语|stay true to the original self 不忘

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, on Friday called on his comrades to st

01

16

生活英语|film rights 电影改编权

On the heels of Pokemon Go fever, Legendary1 has closed a deal for the film rights for the iconic Japanese property.传奇影业

01

16

生活英语|biological clock divorce 生物钟离婚

When that fierce desire to have children isnt shared, its very painful. According to new research, one in ten marriages

01

16

生活英语|pigeonholes 鸽子房

Four six-square meter apartments sold this weekend in Shenzhen made a splash in the media, but the sales were later decl

01

16

生活英语|slacktivist 懒惰的社会常识分子

社交互联网的时尚,使网上出现了不少懒惰的社会常识分子。他们活跃在互联网上、社交媒体上,不需要实质行动,而仅仅用更换头像、发布更新这类方法去支持某个事件。

01

16

生活英语|placebo button 安慰按钮

A placebo1 button is a push-button with apparent functionality that actually has no effect when pressed. Such buttons ca

英语学习 热门搜索

更多>