Janice: Why are you shopping here? You don't live in this neighborhood. Were you here waiting for me?
Chandler: Yeah, huh. I'm just uh, you know I'm just picking up some things for a party.
Janice: Barley1? What kind of party serves barley?
Chandler: Well, I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours.
Janice: Where is this party?
Chandler: Here in Chelsea.
Janice: Who's party is it?
Chandler: A woman's
Janice: What woman?!
Chandler: Chelsea.
Janice: Okay, you know, one of two things is happening here. Either you're seeing somebody behind my back, which would make you the biggest jerk on the planet. Or, else you're pretending that you're seeing somebody, which just makes you so pathetic that I could start crying right here in the cereal aisle2. So like which of these two guys do you want to be?
Chandler: Can I be that guy?
[Scene: Central Perk3, Joey and Phoebe are there]
Phoebe: Okay, so we got some more good rejections4, lots of stuff to work on.
Joey: Okay, shoot.
Phoebe: Okay, um, oh, the zoo commercial.
Joey: I didn't get it?
Phoebe: No. They said you Weren't believable as a human being. So, you can work on that.
Joey: Okay, what else?
Phoebe: Um, the off-Broadway play people said You were pretty but dumb.
Joey: Oh.
Phoebe: Oh no wait, I'm sorry, that's pretty dumb.
Joey: Look, it's okay, no, no, no, really, look um, I really appreciate this Pheebs, but I think I'm gonna have to go back to Estelle.
Phoebe: Oh.
妙词佳句,活学活用
1. pick up:当大家用英文说购物时,浮目前大家脑海里的有什么词呢?可能大伙不会想到用pick up这个短语。想到最多的无非是buy或者purchase,从使用方法上讲当然都对,但大家应该在什么场所选择哪种话,这里面就大有学问了。Chandler这里明明在等Janice,却要尽可能装作轻描淡写的说这句话,pick up给人的感觉是我顺路买点东西,可不是为了见你哦!用buy计划性看上去强了些,purchase就更正式了,在商务活动或者购买大宗产品时用得比较多。譬如买车,对大部分中国人来讲都不是可以随时pick up的,所以大家一般说purchase a car。
中国同学学英语有一个误区,就是对任何一个单词的理解都是非口语化的,一个单词就对应一个意思。通过对电影的语汇的学习和积累可以有效克服这一点。以pick up为例,我感冒了完全可以说I pick up a cold.;我在新东方学习英语,I pick up English in New Oriental School.;沾染不好的习惯,pick up a lot of bad habits,;去机场接人,pick somebody up at the airport.;我需要振奋起来,I need a little pick-me-up.;我的车的加速度非常棒,My car has good pick-up.;甚至追女孩也可以用pick up a girl。
2. barley:燕麦
3. sophisticated:这里不要翻译成世故的,由于中文说一个人世故常常带有贬义。假如形容一个人sophisticated,英文的意思应该是someone having a lot of knowledge/experience of life, and good judgment5 about socially important things such as culture, art, fashion etc.
4. you're seeing somebody: 约会某人。类似的date someone,go out with somebody等等都表示约会。说哪个哪个两个人是一对儿,用俚语的讲法也可以是They are something of an item. 。在不少美国人看来,婚前同时date几个人好像没什么不能,这可能也是美国人所追求的inpidual freedom对他们爱情观的影响。
5. jerk:someone who is stupid or who does things that annoy or hurt other people生活总不可能全是顺心事儿,负面的东西也会碰到,美国人的性格特点总的来讲straightforward,但他们的直率多打造在委婉的基础上,极少用真的恶毒的词来形容一个人。
6. shoot:这里不是用来代替shit,而是让他们说吧,等于go ahead,也有人偏爱用fire away。