You may have read of the remarkable explorations of a Norwegian named Sigerson, but I am sure that it never occurred to you that you were receiving news of your friend.
I then passed through Persia, looked in at Mecca, and paid a short but interesting visit to the Khalifa at Khartoum, the results of which I have communicated to the Foreign Office.
你或许看过一个叫西格森的挪威人写得很出色的考察报告,我相信你决想不到你看到的正是你朋友的消息。然后,我经过波斯,游览了麦加圣地,又到喀土穆对哈里发作了一次简短而有趣的拜访,并且把拜访的结果告诉了外交部。
为何最后一句results后的定语从句会出现介词of ?老师能否解析一下?可否去掉这个of 呢?
你对定语从句的判断错误。
the results of which I have communicated to the Foreign Office 为定语从句,修饰前面的visit。which指代先行词visit, the results of which=the results of the visit, 为定语从句的宾语。
你误以为which引导定语从句修饰the results, 所以误以为of为多余。