Human Rights
美国人对人权的怎么看
The time is 1905. A steamship1 sails on a vast ocean. Daddy, will we ever get to
时间是在一九○五年,一艘汽船航行在浩瀚的大海上。「爹地,大家到底到不到得了美国啊?」一个小孩子疲惫地问道。「马上就到了,我的孩子,马上就到了。」他的爸爸回答。「大家已经坐了好几个礼拜的船了,我真期望大家目前是在苏俄的家。」男生抱怨着。「孩子,在那儿他们如何迫害犹太人,你是了解的,大家绝对不可以回去。」这位爸爸提醒着他。「在美国状况会最好吗?」小孩子问道。「期望这样。」他的爸爸叹气道。「你看!自由女神!」男生喊着:「跟图片里的完全相同!」他的爸爸微笑着说:「是啊,孩子。我想她正向大家招手呢。」
美国长久以来一直是世界各地移民们的避难所, 在十九世纪之前, 移民主要来自北欧. 到了二十世纪中期, 移民则来自全球各地. 近几年来, 不少来自东南亚和拉丁美洲的难民都逃往美国. 这是为何呢? 为了要探寻一个避难所 -- 尊重人权的地方.
The American idea of respecting human rights came from several sources. First, the colonists4 had been persecuted5 and deprived of their rights in the
美国人尊重人权的定义有几个起源。第一,移民们在欧洲的旧世界中曾被迫害并被剥夺权利,因此他们深觉保护人权的必要。再者,圣经与希腊罗马文学中都教会他们人类与生俱来的一些基本权利。英国作家约翰?洛克强调政府应保障人民这类权利。于是,独立宣言中便反映出神造世人、生而平等的意念。美国宪法中包括了十项保障国民基本人权的修正案,这类权利法案承诺给予人民信仰的自由、言论及新闻的自由、拥有武器的权利,与拥有公平审判的权利。
Throughout American history, the belief in inpidual human rights has influenced government policies and laws. Slavery opponents argued that even slaves had rights as human beings. Finally, after the Civil War, slavery was outlawed7. As industries developed, many people protested the poor working conditions.
纵览美国历史,尊重个每人权的信念一直影响着政府的政策和法律。反黑奴政策者觉得甚至连奴隶都该拥有作为人的基本权利。终于在美国南北战争之后,法律便禁止奴隶规范的存在。伴随工业的进步,不少人抗议不好的的工作条件。
Eventually, laws were passed guaranteeing workers fair wages and working hours and prohibiting child labor8. The Civil Rights Movement used human rights arguments in the fight against discrimination. Even today,
最后,终于通过法案保障工人适当的薪资、工时、并且禁用童工。在美国民权运动中,也以人权的基本论点来抗议各样的歧视和差别待遇。甚至在今天,美国与其它国家的贸易关系怎么样,也视他们是不是拥有好的人权记录而定。
Human rights have become a global concern. The cruelty of Nazi9 Germany illustrated10 the danger of not protecting human rights. As a result, the United Nations was established in 1945 with a belief in the basic human rights of all people. Three years later, the UN adopted the Universal Declaration of Human Rights. This document stated that all human beings are born free and equal in dignity and rights. Later, groups like Amnesty International were formed to keep an eye out for human rights abuses wherever they occur.
人权已成为全球各国关注的焦点,德国纳粹党的残酷史实即说明了罔顾人权的危险。于是,联合国在一九四五年设立,该组织深信所有人类都应拥有基本人权。三年之后,联合国正式通去世界人权宣言。这一份文件提出「所有人类生而拥有尊严及权利的平等和自由」。稍后,国际特赦组织成立,以监督预防任何违反人权的事件发生。
Most nations in the world today would agree that human beings have basic rights. Of course, different countries have different perspectives about the issue. Some governments feel the need to restrict inpidual rights to protect the rights of society. They resent being forced to accept
今天,世界上大多数的国家都认可人类应拥有基本的权利。当然,不一样的国家会用不一样的角度来看这件事。有的政府感觉有必要以限制个人权利来保障社会权利;他们痛恨被迫同意美国的人权概念。然而对美国人而言,无论你怎么样概念这个主题,只须是人就应该以人的方法对待他。