当地时间3月3日,美国总统初选迎来“超级星期二”。在民主党方面,当天全美14个州、国外领土美属萨摩亚与国外民主党人群体集体举行初选投票。
每到大选年,美国一部分州、国外领土等一般会选择在选举周期前半程的某个星期二集体举行初选。当天投票所产生的“承诺代表”席位多、地域涵盖范围广、多元族裔选民代表性强,历来被视为竞选人选情的要紧“分界线”,因此有“超级星期二”之称。
什么是超级星期二
“超级星期二”是一九八四年美国总统大选,两党举行参选人提名初选时,初次出现的专有名词。由于美国总统选举可分为预选和大选两个阶段,依据传统,年初预选时,会有多个州集中在星期二进行选举,其结果对最后党内提名会产生要紧影响,这一天因此被叫做“超级星期二”
超级星期二的英语
超级星期二英文说法是:Super Tuesday。
双语例句
1、That California, New York and Illinois are among the states where voters will go to the polls on the so-called Super Tuesday. 加州、纽约州和伊利诺伊州的选民将在超级星期二投票。
2、The race now quickly shifts toward next week's "Super Tuesday," when voters in 14 states award one third of the total number of presidential delegates. 竞选活动正飞速向下周的“超级星期二”推进,届时14个州的选民将决定三分之一的代表名额。
3、In America, they have Super Tuesday. 在美国,他们有超级星期二。
4、Senator Barack Obama has raised more than$ 7 million for his presidential campaign in the hours since the Super Tuesday voting contests this week. 本周超级星期二美国总统参选人初选投票后几天功夫,奥巴马参议员就募集了七百多万USD的竞选捐款。
5、Then, on February 5 th, comes Super Tuesday. 然后, 2月5日, 到了超级星期2、